читать дальшеМне страшно, до ужаса страшно дочитывать этот текст.
Я боюсь не чего-то конкретного, разлуки или смерти героев, я боюсь, что все это мучительное подведение к катарсису(через многие катарсисы), саспенс, которым пронизан этот романтически неспешный по форме и ужасающий по содержанию текст, оборвется, так и не разрешившись.
Несмотря на то, что у меня нет никаких оснований.
Если бы у меня спросили, какой фик - только один - стоило бы перевести на английский, то я назвала бы этот. Сильнее всех предыдущих связанный с англоязычной культурой, он, содержащий при этом множество русских кодов, универсален для восприятия воспитанниками любой западной культуры и так или иначе - по содержанию и форме - близок каждому. imho.
P.S. А еще я как обычно - хорошие тексты для меня реальнее любой действительности, и настолько же сильнее воздействуют на эмоциональном уровне.