WoahNoel
Не знаю, что делать с Мерлин ББ, судя по комментам на сообществе, бОльшая половина участников не будет готова к выкладке раньше 14 августа, а я 13 августа улетаю в Майями, и не будет меня до 29 как минимум. Там какой-то мегатрип, так что без сетки почти все время, скорее всего.
Бросать мероприятие на самотек не хочется, доверять кому-то другому - много геморроя, и я помню, чем это для меня уже однажды закончилось.
Перенести на сентябрь, конечно, можно, но мне не кажется, что те несколько сознательных участников, у которых уже все готово, будут рады такому решению и согласятся ждать так долго.
Есть еще вариант - выложить с первого числа уже готовые работы, потому сделать перерыв до сентября, и в сентябре открыть нечто вроде второго этапа и выложить остальные работы. Но тогда мероприятие не будет цельным, разброд какой-то получится.
Не знаю, в общем, надо думать.
У кого-нибудь есть, что сказать на эту тему, или конструктивные предложения?
Бросать мероприятие на самотек не хочется, доверять кому-то другому - много геморроя, и я помню, чем это для меня уже однажды закончилось.
Перенести на сентябрь, конечно, можно, но мне не кажется, что те несколько сознательных участников, у которых уже все готово, будут рады такому решению и согласятся ждать так долго.
Есть еще вариант - выложить с первого числа уже готовые работы, потому сделать перерыв до сентября, и в сентябре открыть нечто вроде второго этапа и выложить остальные работы. Но тогда мероприятие не будет цельным, разброд какой-то получится.
Не знаю, в общем, надо думать.
У кого-нибудь есть, что сказать на эту тему, или конструктивные предложения?
Я прочитала отбеченный текст, на который делаю арт, и мне хочется очень, чтобы его еще и отгаммили.
те тексты, на которые я делаю фанарт, могли бы многое выиграть от переноса дедлайна. их и прислали то буквально пару дней назад. сомневаюсь, что вообще кто-то против будет.
Лучше уж перенести на сентябрь.
Тем более, текстов готово раз-два и обчелся. А текстов в комплекте с артом и того меньше.
Naturka
А чей текст? Ты скажи автору, только помягче
Wanted101
Опять же - скажи авторам
Madam T.
Ок, спасибо за ответ. Я понимаю, что ждать раздражает, ты-то все сделала во время, плюс фик такой огромный. Но у нас вроде коллектив, так что спасибо тебе за то, что готова подождать
P.S. Согласна с тобой, кстати, на тему перевода Фаворита, блин, ну ведь далеко не самый сложный для перевода автор, но нельзя же так текст перевирать
Ты что, общественность оскорбилась моим постом про перевод "Фаворита", мол лучше такой перевод, чем никакого. А то что там безбожно перевран смысл - это мелочи.
У меня сразу пропало желание вообще что-либо переводить. Тем более Протокол. Раз всех все устраивает, то чего ради?
А те кто видят, что перевод говеный и в оригинале нормально прочитают.
Я скажу. Просто я так поняла, что это первый перевод. Там англицизмы и пунктуация очень хромают. Может, даже сама отгаммлю его - если автор согласится.
Да я видела. Не полезла к тебе еще потому, что в моем лице люди в фэндоме видят не столько юзера, сколько орга. Откажутся потом все участвовать, вот будет веселуха)))
А если серьезно - ну блин, это уже не первый раз. Только раньше эта девочка переводила довольно хреновые фики, перевод был на уровне оригинала, а теперь позарилась на астолат - и вот это обидно, когда таким похабным переводом портят такие отличные тексты. Фаворит - не мой любимый у астолат, но все же он хорош.
Ну, это не совсем так. Я читаю в оригинале, конечно, но и хорошие переводы читать люблю, даже больше, чем оригинал. Так что читатели-то найдутся, единственное - вторичные переводы, конечно, дело тонкое, я бы была очень рада, если ты перевела Протокол, но я понимаю, что фидбэка будет меньше, плюс скандалы, поэтому склонна с тобой согласится, с практической точки зрения оно не стоит затраченных усилий.
Naturka
А, поняла.
Ну да, ты напиши переводчику, думаю, договориться всегда можно.
Мне сильно хочется пойти к переводчику в тему и разобрать подробно, но волна ж говна поднимется. Тем более, что мягко и корректно ругаться я не умею)))
Все кругом "добрые".
А про Протокол я уже думала, собственно даже начала, ведь вроде как обещала, но идет тяжко, да и проектов у меня и так выше крыши уже - только в процессе два мини и макси, а в планах макси аж три штуки.
Уже договорились)
С одной стороны, к сроку должны успеть, с другой - если будет перенос на сентябрь, я подозреваю, мы с переводчиком не огорчимся.