22:30

WoahNoel
Дикий, дикий трэш :horror2:
И человек называет ЭТО переводом. И выкладывает на сообществе.
Я ужаснулась уже от примечания в шапке: "Sherlock's POV, грубый секс (прим переводчика: простите, но пришлось чуть смягчить *краснеет*)", но после того, как я прочитала оригинал и "перевод" - АААААА!!! ВОЛОСЫ ДЫБОМ!!! ОТБЕРИТЕ КЛАВИАТУРУ У ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА!!! :bdsm:

После этого переводы Протокола и Фаворита покажутся гениальными (это чтобы вы представляли, насколько дикую ересь надо написать, чтобы превзойти их). :uzhos:

Ебу и плачу просто, убийцы фиков.

@темы: окружающий идиотизм, shit happens, Sherlock, капец мозга

Комментарии
31.10.2010 в 23:01

there's nothing but salt
:uzhos::uzhos::uzhos:
31.10.2010 в 23:25

влюбленный кролик
in between days
Ну я просто не смогла промолчать, шок был слишком велик, чтобы сдержаться.
Я до сих пор не могу до конца поверить, что это не тролль, так даже дисфунки не переводили, хотя, казалось бы, то был образец эпически трэшового перевода.
Причем сам фик жалко, он не гениальный, но приличная такая приятная пвп-шка, на которую в тн "переводе" и намека не осталось.
Мне после такого страшно даже упоминать любимые англоязычные фики.
31.10.2010 в 23:42

Секс для меня - понятие интеллектуальное
да тролль наверняка. В комментах настаивает на разборе, питается чужим временем, зараза ))
31.10.2010 в 23:43

влюбленный кролик
Etne
Я так сначала и подумала, но ты посмотри, сколько у нее переводов выложено в сообществе - слишком глобально для тролля. Столько собственного времени убить на такой бред.
31.10.2010 в 23:50

Секс для меня - понятие интеллектуальное
Nataliny
мне чего-то не посмотреть, сколько у неё переводов.

Столько собственного времени убить на такой бред.
Может, у неё его много? Или она переводит и ржёт, кайф ловит таким своеобразным образом. Или ставит социальный эксперимент для пищущейся диссертации ))))
31.10.2010 в 23:51

there's nothing but salt
Nataliny
я даже не знаю, кроме "ЛОЛШТО?!" сказать нечего. с трудом верится, что не тролль, хотя, конечно, масштабы человеческого идиотизма необъятны.
еще больше травмировало некоторое количество поблагодаривших за перевод. вот этих сразу к стенке :kkk:
31.10.2010 в 23:56

влюбленный кролик
Etne
Ну просто кликни на ссылку "все записи пользователя в сообществе".
Не знаю, короче.
Это звучит еще большим идиотизмом, чем такой перевод, по-моему.
Но если тролль - гуд, конечно, потому что за такие переводы надо как минимум изолировать от общества. :uzhos:

in between days
Вот и мне. И еще я как-то обиделась за фик, что ли))) Хотя сама до конца его и в оригинале дочитала с трудом, жуткий оос, хотя первая половина даже понравилась. Но то, что вытворяет переводчег :spriv:

еще больше травмировало некоторое количество поблагодаривших за перевод. вот этих сразу к стенке :kkk:
Вот да!
У меня сегодня какой-то жуткий в плане количества травмировавшего психику день, это я еще сдерживаюсь и не пишу обо всем)))
31.10.2010 в 23:58

Секс для меня - понятие интеллектуальное
Nataliny
у меня нет этой линки (видимо, потому что я в сообществе не состою? :upset: ). ну да бог с ним...

Я просто всегда подозреваю, что люди не могут быть ТАКИМИ идиотами ))))
01.11.2010 в 00:04

there's nothing but salt
Nataliny
сегодня какой-то жуткий в плане количества травмировавшего психику день, это я еще сдерживаюсь и не пишу обо всем
дай себе волю :-D:-D
на самом деле понимаю, у меня тоже какой-то пиздец повсюду, уже даже сил нет воспринимать, делаю вид, что все не со мной происходит :zombie: хочется в отшельническую хижину недели на три, и чтобы ни одной живой души рядом, а то чаша терпения переполнилась :gigi:
01.11.2010 в 00:09

влюбленный кролик
Etne
Как показывает практика - могут)))
Но я тоже хочу надеяться, что в данном случае это все же тролль и что таких переводчиков на самом деле НЕТ.

in between days
У меня реал сегодня отжигал по-полной, стоило зайти в сеть - тут еще добавили, я в шоке. Ушла смотреть новый фильм с Мишель Йео, который при поддержке Джона Ву. Эх, надеюсь, повезет)))
01.11.2010 в 00:32

Песни не отменить. Лета не избежать.
прим переводчика: простите, но пришлось чуть смягчить

За это переводчика нужно ебать. Неторопливо ебать ее детскую розовую задниц включенным паяльником.
Они же, блядь, скоро додумаются сюжет менять!
01.11.2010 в 00:33

влюбленный кролик
Модо
Да ты почитай сам "перевод" и оригинал, сюжет там УЖЕ поменяли.
Я кагбэ не просто так в шоке. :uzhos:
01.11.2010 в 00:34

Песни не отменить. Лета не избежать.
южет там УЖЕ поменяли.

Мать. Мать. Мать.
Это же тогда не перевод ни черта, amirite?
01.11.2010 в 00:36

влюбленный кролик
Модо
Разумеется, но преподносится-то он на главном фэндомном сообществе именно как перевод, и там еще в комментариях люди, которые его ХВАЛЯТ!!! :uzhos:
Ну ты почитай, почитай, оно эпично чуть более, чем полностью.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail